Trung Học Chợ Lách

TRUYỆN KIỀU CỦA NGUYỄN DU BẢN TIẾNG ANH CỦA ĐẶNG HOÀNG LAN

Ngày đăng: 27/04/2022, 7:00 chiều, ý kiến phản hồi (0)

Cuối cùng thì sự chờ đợi cuốn truyện Kiều của Nguyễn Du , bản tiếng Anh của dịch giả Đặng Hoàng Lan cũng đến với tôi. Quyển này được ra mắt hôm quý 1/2022, các văn hữu đều được nhận, riêng tôi vì nhà ở “hóc bà tó” nên buu điện phát trễ. Thì thôi, có còn hơn không , nhất là Hoàng Lan còn nghĩ đến mình, sẵn đây nói lời cám ơn.

Quyễn sách song ngữ Truyện Kiều, phần tiếng Việt có lẽ theo bản của Trần Trong Kim& Bùi Kỷ, phần tiếng Anh của Đặng Hoàng Lan. Dich giả là bác sĩ ngành sản khoa, công tác tai Bệnh viện Đa khoa Kiên Giang vốn am tường tiếng Anh , có lòng với văn hóa nước nhà, do vậy chị đã dịch những tác phẩm nổi tiếng Việt Nam hầu giới thiệu với cộng đồng nói tiếng Anh hiểu được phong tục tập quán, đạo đức và tâm hồn người Việt.. Đây cũng là tấm lòng của người con dân yêu mến văn Việt.

Quyển truyện Kiều  này dày 445 trang, khổ lớn, do NXB Hội Nhà Văn cấp phép, giá bìa là 320.000 đồng. Bìa do HS Nguyễn Sông Ba trình bày, hình thức đồng dạng với sách nước ngoài.

Tôi gặp Đặng Hoàng Lan hồi cuối năm 2020, lúc mới ra mắt quyển “ Tôi ơi đừng tuyệt vọng” tại Sài Gòn. Đây là quyển sách tổng hợp 111 bài hát của Nhạc Sĩ Trịnh Công Sơn được chị dịch từ tiếng Việt sang tiếng Anh. Chị đã cho biết động lực hình thành quyển sách này: “Chính những giai điệu, ca từ gợi sự mông lung, huyền ảo và khó hiểu như thế đã ám ảnh và thôi thúc tôi trong nhiều năm. Tôi có một mong ước được hiểu sâu, hiểu đậm về những triết lý, tư tưởng cũng như những tri thức thời đại mà Trịnh Công Sơn đã gửi gấm qua lời nhạc của mình. Mỗi ngày hiểu hơn một chút, một chút,…  và do vậy tôi ấp ủ mơ ước chuyển thể các bản nhạc của ông sang Tiếng Anh, để bạn bè trên thế giới có thể dễ dàng tiếp cận với nhạc của Trịnh Công Sơn hơn nữa.”

Chưa dừng lại ở đó, bởi lòng yêu nhạc sĩ tài hoa này, nên năm vừa qua, Đặng Hoàng Lan đã giới thiệu 106 bài thơ tình của Trịnh Công Sơn  gửi cho cô Dao Ánh, trong cuốn “Thư Tình gửi một người” cũng theo dạng song ngữ. Quyển này theo tôi được biết thì nhóm bạn trẻ tìm đọc rất nhiều, nhưng không biết có ai viết thư tình được như nhạc sĩ họ Trịnh hay không?

Trở lại với quyển truyện Kiều này, dịch giả mong được sự góp ý của bạn đọc để những lần tái bản được tác phẩm hoàn hảo hơn.

LƯƠNG MINH

 

Hinh. Dịch giả và Lương Minh

 

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Các bài liên quan

THCL
ĐỌC VÀ VIẾT CHO TRUNGHOCCHOLACH.COM
Trang trunghoccholach.com hoạt động từ năm 2012, đến nay. Số lượng người xem ít vì ít bài vở và thong...
Xem tiếp...
img1577-1
Chân dung “nghịch đất” của Cường Tuse
(Ngày Nay) -Tối qua 15/4, tại Hội Mỹ thuật TPHCM (218A Pastuer, quận 3, TPHCM), họa sĩ Cường Tuse lần...
Xem tiếp...
h1
Ngọc Nguyễn trở thành nữ phi hành gia gốc Việt đầu tiên bay vào vũ trụ
Mẹ băng qua đại dương để con có thể chạm vào bầu trời’   Hôm qua là một ngày lịch sử, vì Amanda Ngọc...
Xem tiếp...

Các bài viết mới khác

h3
LỄ KHAI THỊ NGÔI CHỢ TRĂM NĂM
Tờ Nông Cổ Mín Đàm số ra ngày 1er Février 1917, nơi trang 4 có đăng “Lễ khai thị chợ thành phố quận GOCONG”...
Untitled
HẠNH
Ba chị em đều đẹp, nhưng Hạnh, đứa nhỏ nhứt lại đẹp nhứt. Đôi mắt của nó không to, luôn lúng liếng như...
H1
HOÀI THỦY BIỆT HỮU  của Trịnh Cốc
             Đây là bài viết riêng tặng cho Anh Suôi HUỲNH THANH SƠN, người đã có chung cảm xúc hoài...
H1a
CHÙA BÀ TỨK HẸ – THIÊN HẬU THÁNH CUNG TỊNH BIÊN AN GIANG
Ngày 23 tháng 3 âm lịch hàng năm, như những chùa Bà khác của người Hoa ở khắp nơi, chùa Bà Tứk Hẹ, tên...
THCL
ĐỌC VÀ VIẾT CHO TRUNGHOCCHOLACH.COM
Trang trunghoccholach.com hoạt động từ năm 2012, đến nay. Số lượng người xem ít vì ít bài vở và thong...

LỜI DẪN

Tin nhà

H2
CHS NHÓM THCL NIÊN KHÓA 68 HOP MẶT Ở BÌNH ĐẠI
h0
ĐỒNG HƯƠNG CHỢ LÁCH TẠI TP.HCM HỌP MẶT MỪNG XUÂN 
1ab2
NHỚ ANH MƯỜI LỘC- NGƯỜI ĐỒNG HƯƠNG CHỢ LÁCH
Bình luận nhiều trong tuần
  • None found
Tác giả
Thống kê
Số người online: 16
Lượt truy cập: