Trung Học Chợ Lách

Viết đêm trừ tịch của Võ Hiệp

Ngày đăng: 09/02/2013, 6:47 sáng, ý kiến phản hồi (0)

 

Sáng 29 tết, thầy Võ Hiệp gửi trang nhà bài thơ và viết rằng, Vì đi xa, nên gủi các em bài thơ về giao thừa trước lúc giao thừa.

CHÚC MỪNG NĂM MỚI.

旅 館 寒 燈 夜 不 眠                              

客 心 何 事 轉 淒 然                               .

故 鄉 天 夜思 千 里                                

霜鬢 明 朝 又 一 年                                

                                                高 適                                                                                  

Trừ[1] dạ tác[2]

Lữ quán, hàn đăng dạ bất miên.

Khách tâm hà sự chuyển thê[3] nhiên.

Cố hương, kim dạ tư thiên lí .

Sương mấn[4] minh triêu[5] hựu nhất niên.

Cao Thích

Viết đêm trừ tịch

 

 

Trong quán, bên đèn, ngủ chẳng yên.

Buồn lòng khách ngụ kéo triềm miên.

Quê hương nay đã xa ngàn dặm.

Sương xuống, sáng ngày lại một niên.

                                                              VHKT

 

Đèn khuya, trong quán thẫn thờ.

Lạnh lùng, khách thấy bơ vơ cuộc đời.

Nhớ quê ngàn dặm xa vời.

Sương pha tóc bạc, năm thời đã qua.

                                                                           VHKT  1985

 

Trong quán, nhìn đèn, khách thẫn thờ.

Lạnh lùng khách thấy thật bơ vơ.

Nhớ quê hương cũ xa  ngàn dặm.

Năm mãn, sương phai tóc bạc phơ.

                                                 VHKT  1985

Không ngủ, đèn khya, quán lạnh lùng.

Trong lòng khách trọ thấy mung lung.

Đêm nay, nhớ tới quê xa thẳm.

Tóc nhuộm sương đêm, năm đã cùng.

                                                                        VHKT

Quán lạnh, đèn khuya, chẳng ngủ nghê.

Trong lòng lữ khách thấy lương thê.

Đêm nay, nhớ tới quê hương cũ.

Sương nhuộm tóc mai, năm mới về.

                                                                                        VHKT

Không ngủ, đèn khuya quán lạnh căm.

Vấn vương, khách thấy dạ như tằm.

Đêm nay, nhớ tới quê ngàn dặm.

Sương nhuộm tóc mai, đã một năm.

                                                                                          VHKT

 

 


 


[1] Trừ: Trừ tịch, đêm giao thừa.

[2] Tác: làm ra.

[3] Thê: lạnh, ảm đạm: thê lương.

[4] Mấn = Tấn: tóc mai.

[5] Minh triêu: sáng sớm.

 

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Các bài liên quan

to lich
TỜ LỊCH ĐẦU NĂM
Hôm đầu năm, khi xé tờ lịch đầu tiên trong năm, tác giả Đỗ Chiêu Đức chợt nghe lòng bâng khuâng cảm xúc…nên...
Xem tiếp...
dAT VÀNG
DÁT VÀNG SỢI NHỚ” – KHI THỜI GIAN CŨNG HÓA THÀNH VẾT THƯƠNG LẤP LÁNH
“Dát vàng sợi nhớ” là một bài thơ ngắn mà nặng trĩu tâm tư, như một mảnh trăng rụng giữa dòng thời gian,...
Xem tiếp...
h2
VỀ CHỢ LÁCH CỦA THIỆN THẢO
Sư Thiện Thảo là người từng sống ở thị trấn Chợ lách, lâu lâu về quê nên cảm xúc nhiều. Mong ông sáng...
Xem tiếp...

Các bài viết mới khác

anh-4hoa
TIN BUỒN
Được tin cụ bà Nguyễn Thị Năng, thân mẫu anh Võ Thanh Tùng vừa mãn phần tại xã Phú Phụng vào ngày 5 tháng...
1771858537871blob
Danh Hiệu Thi Nhân : THI THIÊN TỬ
Những người nghiên cứu và say mê thơ Đường, thường hay kháo nhau về những giai thoại xoay quanh các thi...
images
TỐNG CỰU NGHINH TÂN (BÀI 2)
Nhắc đến “Tống Cựu Nghinh Tân 送舊迎新” trong đêm Giao thừa, thì không thể không nhắc đến câu...
unnamed
TÌM HIỂU TỪ DANH LAM- LÃNH TỤ- QUY CỦ
Có rất nhiều từ ngữ, thành ngữ mà ta sử dụng rất thường trong cuộc sống thường ngày, nhưng ta lại không...
h2
CHỢ LỘ ĐẤT
Nằm địa bàn xã Vĩnh Thành, chợ này tự phát nhưng mua bán mạnh hơn chợ chợ Cái Mơn do nằm sát QL.57. Một...

LỜI DẪN

Tin nhà

h10
CÀ PHÊ MỪNG SINH NHẬT VĂN NĂNG
H3a
LỚP LÃO SINH HOP MẶT LẦN THỨ 8
H2
CHS NHÓM THCL NIÊN KHÓA 68 HOP MẶT Ở BÌNH ĐẠI
Bình luận nhiều trong tuần
  • None found
Tác giả
Thống kê
Số người online: 1
Lượt truy cập: